「トップガン」を観ましたので、レビューします!
トップガン | |
---|---|
Top Gun | |
監督 | トニー・スコット |
脚本 | ジム・キャッシュ ジャック・エップス・Jr |
製作 | ドン・シンプソン ジェリー・ブラッカイマー |
製作総指揮 | ビル・バダラート |
出演者 | トム・クルーズ ケリー・マクギリス |
音楽 | ハロルド・フォルターメイヤー ジョルジオ・モロダー |
撮影 | ジェフリー・L・キンボール |
編集 | ビリー・ウェバー クリス・レベンゾン |
配給 | パラマウント / UIP |
公開 | ![]() ![]() |
上映時間 | 110分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 英語 |
製作費 | $15,000,000 (概算) |
興行収入 | $176,650,237[1] ![]() ![]() 70.9億円 ![]() $353,816,701[1] ![]() |
配給収入 | 39億5000万円[2] ![]() |
次作 | Top Gun: Maverick |
【トップガン:ストーリー】※allcinema ONLINEより引用
カリフォルニア州ミラマー海軍航空基地。そこにF-14トムキャットを操る世界最高のパイロットたちを養成する訓練学校、通称“トップガン”がある。若きパイロットのマーヴェリックもパートナーのグースとともにこのトップガン入りを果たし、自信と野望を膨らませる。日々繰り返される厳しい訓練も、マーヴェリックはグースとの絶妙なコンビネーションで次々と課題をクリアしていく。しかしライバルのアイスマンは、彼の型破りな操縦を無謀と指摘する。その一方で、マーヴェリックは新任の女性教官チャーリーに心奪われていく。
【トップガン:キャスト】※ウィッキペディアより引用
コールサイン | 劇中の本名 | 演者 |
マーベリック (Maverick) | ピート・ミッチェル | トム・クルーズ |
チャーリー (Charlie) | シャーロット・ブラックウッド | ケリー・マクギリス |
グース (Goose) | ニック・ブラッドショウ | アンソニー・エドワーズ |
アイス (Ice) | トム・カザンスキー | ヴァル・キルマー |
バイパー (Viper) | マイク・メットカーフ | トム・スケリット |
ジェスター (Jester) | リック・ヒーサリー | マイケル・アイアンサイド |
クーガー (Cougar) | 不明 | ジョン・ストックウェル |
ウルフマン (Wolfman) | 不明 | バリー・タブ |
スライダー (Slider) | ロン・カーナー | リック・ロソヴィッチ |
マーリン (Merlin) | サム・ウェルズ | ティム・ロビンス |
スティンガー (Stinger) | トム・ジョーダン | ジェームズ・トールカン |
チッパー (Chipper) | エイドリアン・パスダー | |
サンダウン (Sundown) | 不明 | クラレンス・ギリヤード・Jr |
ハリウッド (Hollywood) | リック・ニーヴン | ウィップ・ヒューブリー |
出典:[11][12] |
役名 | 演者 | 備考 |
キャロル・ブラッドショウ | メグ・ライアン | グース夫人 |
出典:[11][12] |
2.チャーリー(Charlie)役ケリー・マクギリスの色気!!
4.アクションシーン&艦長との会話!
【トップガン:名セリフ】
1.マーベリック(Maverick)役トム・クルーズの名セリフ
→「そうさ、アイス・・マン。俺は危険なんだ。(That's right! Ice... man. I am dangerous.)」
→「バカ言うな!お前が俺の僚機だ。(Bullshit! You can be mine.)」
→「やろうぜ、勝負はこれからだ!(I feel the need—the need for speed!)」
※アメリカ映画の名セリフベスト100で94位の名セリフ!
2.チャーリー(Charlie)役ケリー・マクギリスの名セリフ
→「彼が飲んでいるものをもらうわ。毒薬?(I'll have what he's having. Hemlock, is it?)」
→「あなたの操縦は本当に天才的だって分かってるわ。でも、あそこでは言えなかった。心を見透かされるのか怖かったのよ。あなたに恋してしまったことは、誰にも知られたくないの。(I see some real genius in your flying, Maverick, but I can't say that in there. I was afraid that everyone in the tax trailer would see right through me, and I just don't want anyone to know that I've fallen for you.)」
→「マーベリック、この色男・・・。ベッドに連れていきなさい。さもないと私を永遠に失うことになるわよ。(Maverick, you big stud... Take me to bed or lose me forever.)」